A tradução juramentada de uma certidão de nascimento é um documento muito requerido no estrangeiro, sobretudo nos países não pertencentes à União Europeia. Muitos organismos públicos e empresas privadas exigem uma cópia deste certificado antes de passarem uma autorização de residência, assinarem um contrato de trabalho, outorgarem uma licença matrimonial, etc.
Embora a consecução de uma tradução juramentada de uma certidão de nascimento possa parecer um procedimento moroso e incomodativo, não há razão para que o seja. Basta conhecer bem os passos a seguir para a obter da forma mais rápida possível e sem custos acrescidos.
Informe-se bem: De que necessita?
Pode acontecer que o organismo ou a empresa privada que solicita a certidão de nascimento exija informações adicionais ou um formato especial. Informe-se para se certificar de que a tradução satisfaz todos os requisitos necessários. Além disso, lembre-se que, em caso de dúvida sobre eventuais requisitos específicos, se poderá dirigir à embaixada portuguesa no país em que se encontra.
Em Portugal, as certidões de nascimento apresentam informações sobre o interessado (nome, data e país de nascimento, nome do hospital, etc.), os seus pais, a data de emissão do documento e um número de arquivo. Pode solicitar uma cópia da certidão de nascimento através das Conservatórias de Registo Civil, Lojas do Cidadão e Consulados em Portugal.
Encontre o profissional adequado
Em Portugal uma tradução converte-se em oficial depois de certificada notarialmente ou por outra entidade oficial competente (solicitador, advogado). Noutros países (Espanha, França, Alemanha, Áustria, Brasil, por exemplo) uma tradução converte-se em certificada depois de ter sido consignada como tal através da assinatura do tradutor juramentado (conhecedor do idioma e das normas jurídicas dos países envolvidos) e do respectivo carimbo.
A forma mais simples de encontrar o profissional adequado consiste em solicitar os serviços de uma empresa profissional de tradução, que se encarregará de seleccionar o perfil que mais se adapte às suas necessidades.
Solicite um orçamento gratuito
E receba uma proposta em poucas horas
- Indique o serviço pretendido
- Obtenha um orçamento
- Confirme e receba a sua encomenda
FAQ sobre os nossos serviços de tradução da uma certidão de nascimento
Quando é necessária uma tradução juramentada?
As traduções juramentadas são necessárias para a maioria dos seus processos legais e judiciais noutro idioma (estabelecimento no estrangeiro, reconhecimento de uma certidão de casamento, etc.).
Que documentos podem ser traduzidos por um tradutor juramentado?
Todos os documentos oficiais podem ser traduzidos por um tradutor juramentado: documentos de identificação, cartas de condução, contractos, certificados, diplomas, certidões de nascimento, extractos de registos criminais, etc.
Quais são os tempos de espera de uma tradução juramentada da uma certidão de nascimento?
Os prazos para traduções juramentadas são frequentemente mais longos do que para uma tradução comum. Os tempos variam também em função do assunto e do número de palavras. Envie-nos o seu documento e entraremos em contacto consigo com um orçamento incluindo o preço e o prazo de entrega.
Comentários
Bom dia para fazer o passaporte inglês a tradução da certidão de nascimento tem de ser certificada ou juramentada
Por gentileza solicito o orcamento de traducao certificada de "crimanal background" (Ingles para Portugues) para processo de Nacionalidade em Portugual. E tambem o tempo para realizacao deste servico.
Atenciosamente, Andrea
Boa tarde. Preciso de uma tradução juramentada para o inglês .. quanto custa e quanto tempo demora ? Obrigada
Para a candidatura a uma bolsa de estudo em França é solicitada a apresentação da certidão de nascimento em francês.
Solicito orçamento e prazo de execução da mesma
Adicionar novo comentário