Correcção ortográfica e gramatical
Na fase de correcção ortográfica e gramatical, os seus textos são verificados quanto à ortografia, gramática, pontuação e hifenização. A sua mensagem é aperfeiçoada, tornando-se mais exacta e correcta.
Correcção estilística
Com a correcção estilística vamos um passo mais além: ao rever as suas traduções, elas são optimizadas não só em termos gramaticais, mas também em termos de conteúdo e fluidez. Deste modo, garantimos que os seus textos chegam sempre ao seu destinatário sem quaisquer erros e com uma redacção clara e de fácil leitura. Podemos rever, respeitando sempre o prazo de entrega estabelecido, por exemplo, catálogos, descrições de produtos, documentação para concursos, manuais de instruções, sites, comunicados de imprensa ou outros textos destinados a publicação.
Revisões de traduções
Revisão e correcção de traduções: os seus textos merecem uma verificação de qualidade!
Não basta que os textos sejam traduzidos com fidelidade. É, por vezes, necessário proceder à revisão dos conteúdos traduzidos por si para verificar se os termos específicos, jurídicos, comerciais ou de outra área, são usados com precisão e para garantir a correcção gramatical e a exactidão das expressões de linguagem corrente.
Para proceder a esta revisão linguística, ou leitura comparativa, a Alphatrad recorre a tradutores nativos da língua de destino capazes de aperfeiçoar os seus textos e de os adaptar em função do público-alvo. Estes especialistas em revisão permitem melhorar a sua comunicação, zelando assim pela imagem da sua empresa.
Esta revisão assume uma importância ainda maior quando o texto de origem é pobre em vocabulário e/ou contém erros de sintaxe. Para evitar qualquer mal-entendido, confie à Alphatrad a sua revisão e verá que só tem a ganhar!
Fazemos revisão e correcção em muitas línguas:
Português, inglês, alemão, espanhol, francês, italiano, neerlandês, flamengo, dinamarquês, sueco ou qualquer outro idioma.