A tradução de uma página Web de forma fácil e rápida é fundamental para ter acesso a conteúdos multilingues na Internet. Para o efeito, a transferência de uma extensão Web de tradução pode ser especialmente útil. Na realidade, estas extensões (“plug-ins”) produzem uma tradução automática e instantânea do conteúdo digital.
Neste artigo, a Alphatrad faz uma apresentação sobre as diversas extensões Web que podem ser utilizadas para traduzir uma página Web no seu navegador.
O que é uma extensão Web?
Uma extensão Web, igualmente designada por “add-on” ou “plug-in”, é um componente de software que visa personalizar um navegador, acrescentando-lhe funcionalidades específicas. Há dos mais diversos tipos: bloqueadores de anúncios, ferramentas de otimização de motores de busca (“SEO”), corretores ortográficos e, logicamente, tradutores automáticos, etc. A compatibilidade das extensões varia de acordo com os navegadores utilizados (Google Chrome, Mozilla Firefox, Safari, Opera, etc.).
→ Informação útil: para navegar com confiança total, deve desconfiar-se de extensões maliciosas e “adwares” que, por vezes, podem fazer-se passar por “plug-ins” conhecidos (como, por ex., Google Tradutor).
Que extensões Web transferir para traduzir uma página no seu navegador?
Há um grande número de “plug-ins” dedicados à tradução automática de páginas Web. A seguir, apresentamos alguns exemplos de módulos de tradução gratuitos e que devem ser transferidos para o seu navegador:
S3 Translator
Entre as opções mais populares, a extensão S3 Translator proporciona traduções com uma grande precisão. Disponível para o Chrome e Firefox, no entanto, este “plug-in” tem pouca eficácia no que respeita aos idiomas raros.
Reverso Context
O Reverso Context apresenta traduções contextuais de alta qualidade. Esta extensão é compatível com o Chrome, Firefox e Safari.
Google Translate
No que respeita ao “plug-in” Google Translate, abrange um grande leque de idiomas, no entanto, a precisão dos resultados pode variar muito de acordo com o contexto de utilização. Esta extensão de tradução está disponível para o Chrome, Firefox e outros navegadores por via da sua versão Web.
TranslateMe
O TranslateMe é uma extensão eficaz que proporciona traduções precisas e rápidas. No entanto, o seu desempenho pode ser afetado devido à falta de funcionalidades avançadas e limita-se principalmente ao Chrome.
ImTranslator
Finalmente, o ImTranslator apresenta muitas funcionalidades. No entanto, a sua interface pode parecer desordenada e prejudicar a experiência do utilizador. Esta extensão de tradução está disponível para o Chrome, Firefox e Opera.
Como escolher a sua extensão Web de tradução?
Quando se escolhe uma extensão Web de tradução, vários fatores devem ser tidos em conta, designadamente:
Idiomas que o “plug-in” processa
Os idiomas processados pela extensão devem ir ao encontro das suas necessidades de tradução. A maioria dos módulos de tradução automática abrange os idiomas mais comuns (inglês, espanhol, francês, etc.), enquanto os idiomas mais raros não são tão abrangidos.
Precisão das traduções obtidas
Deve avaliar-se também a precisão do “plug-in” antes de se efetuar a escolha. Alguns dispõem de funcionalidades suplementares, como traduções contextuais ou exemplos de utilização, permitindo um resultado final mais preciso.
Compatibilidade do “plug-in” com o seu navegador Web
Paralelamente, deve garantir a compatibilidade da extensão com o seu navegador Web preferido e informar-se sobre as eventuais restrições ou limitações relacionadas com a sua utilização.
Antes de escolher a sua extensão Web de tradução, não deixe de consultar as opiniões e testemunhos de outros utilizadores.
Traduzir uma página com extensões Web: quais são os limites?
Não obstante as suas numerosas vantagens (rapidez, gratuitidade, simplicidade de instalação, etc.), as extensões Web têm igualmente grandes limites na sua utilização.
Qualidade aleatória
Em primeiro lugar, a qualidade das traduções automáticas é muito aleatória e os resultados incluem frequentemente erros linguísticos, incoerências linguísticas ou traduções literais. Com uma extensão Web, a fiabilidade do resultado final não é, por isso, garantida. Um conteúdo de baixa qualidade pode ter repercussões negativas na experiência do utilizador e dificultar seriamente a compreensão do texto e do sítio Web no seu conjunto.
Número limitado de idiomas
Apesar de algumas extensões Web poderem apresentar bons resultados nos idiomas comuns (inglês, espanhol, italiano, francês, etc.), a sua eficácia é muito mais limitada nos idiomas mais raros como o basco, tâmil, esloveno, etc. Na realidade, como os últimos têm uma utilização reduzida, as tecnologias de tradução automática ainda não recolheram dados suficientes para apresentar um resultado ótimo.
Ausência de adaptabilidade
Finalmente, é preciso ter em conta que a extensão Web nem sempre considera a dimensão cultural da tradução. Depois de traduzido, o resultado pode, assim, surpreender o internauta ou até chocar a sua sensibilidade cultural. Além disso, as extensões Web, tal como qualquer outra ferramenta de tradução automática, adaptam-se raramente aos conteúdos especializados (financeiros, médicos, jurídicos, etc.) e podem, desse modo, incluir muitos erros de tradução relacionados com a incompreensão do conteúdo técnico.
Como empresa, confiar exclusivamente na utilização de um “plug-in” por parte dos internautas para garantir a compreensão do seu sítio Web multilingue está muito longe de ser suficiente.
Por que razão de recorrer a um tradutor profissional para traduzir uma página Web?
Ao contrário das ferramentas de tradução automática, o tradutor profissional especializado consegue compreender todas as nuances culturais e linguísticas de um texto a traduzir e transpô-las com exatidão no idioma de chegada.
Deste modo, o recurso a um tradutor humano experiente e especializado no setor de atividade abrangido pela tradução (marketing, comércio eletrónico, agroalimentar, jurídico, médico, etc.) permite garantir um resultado fiável, independentemente do assunto e complexidade técnica do conteúdo. Além disso, o tradutor de Web conseguirá levar em conta os critérios de SEO e traduzir o conteúdo de forma otimizada para a Web, com vista a garantir a visibilidade das páginas Web nos motores de busca. Na tradução, o tradutor conseguirá igualmente utilizar o estilo de escrita adaptado à Web e à cultura do país de destino.
Com a Alphatrad, aproveite os serviços prestados por tradutores profissionais altamente qualificados, especializados no setor da Web e no domínio abrangido pela tradução. Estes tradutores traduzem exclusivamente para o seu idioma materno e dispõem de conhecimentos aprofundados da cultura local e das normas linguísticas do mercado a que a tradução se destina.
Solicite um orçamento gratuito
E receba uma proposta em poucas horas
- Indique o serviço pretendido
- Obtenha um orçamento
- Confirme e receba a sua encomenda
PMF sobre as extensões Web de tradução
Como traduzir uma página Web com uma extensão?
As extensões Web ou “plug-ins” permitem traduzir o conteúdo de uma página Web para o idioma pretendido e obter um resultado eficaz e rápido com a tradução automática. Para o efeito, basta instalar uma extensão de tradução no navegador que seja compatível com o último. A seguir, vá para a página do sítio Web a traduzir, ative a extensão Web e escolha o idioma de chegada e o idioma de partida da sua escolha para produzir automaticamente a tradução. A página Web será traduzida de forma instantânea para o idioma escolhido.
Que extensão transferir para traduzir uma página Web?
Existem vários “plug-ins” de tradução para traduzir páginas Web. Os mais conhecidos são o S3 Translator, Reverso Context, Google Translate, TranslateMe ou ainda ImTranslator. Quando se escolhe o módulo a instalar, é necessário ter em conta as especificidades de cada extensão, a compatibilidade do navegador e os idiomas suportados.
Como traduzir um sítio Web?
A tradução do conteúdo de um sítio Web é possível com recurso a uma extensão Web adaptada, graças a uma plataforma de tradução automática online ou por via de um tradutor profissional. Normalmente, recomenda-se vivamente o recurso a um tradutor profissional nativo, experiente, com competências na tradução de páginas Web e especializado no setor de atividade abrangido pela tradução. Deste modo, garante-se um conteúdo de alta qualidade, fiável e otimizado.
Adicionar novo comentário