A Bélgica é o coração político da Europa e o país apresenta várias línguas oficiais e faladas. Mais de metade dos belgas é bilingue. Por que razão? Saiba por que razão o multilinguismo é um trunfo na Bélgica. Neste artigo, respondemos a estas perguntas e abordamos as relações entre das diferentes línguas faladas na Bélgica.
Bélgica, um pequeno país com três línguas oficiais
A Bélgica fica na costa do Mar do Norte e faz fronteira com os Países Baixos, Alemanha, Luxemburgo e França. Desde que passou a ser a sede da União Europeia em 1997, a capital da Bélgica, Bruxelas, é igualmente a capital política da Europa.
No mapa-mundo, embora a Bélgica seja um país minúsculo, tem três línguas oficiais: neerlandês, francês e alemão, além de algumas línguas regionais. Com frequência, os flamengos são multilingues e, por isso, têm uma grande procura no mercado laboral internacional. A Bélgica divide-se em regiões linguísticas e em certos municípios há também a obrigação de realizar todas as comunicações em várias línguas.
O neerlandês é a língua mais falada na Bélgica, seguido do francês e do alemão. O valão fala-se na Valónia (com variantes e dialectos), sendo o flamengo ocidental, flamengo oriental e limburguês exemplos do grande número de dialectos flamengos. O flamengo não é uma língua oficial, mas uma variante regional. Com todos estes dialectos, a língua neerlandesa belga é viva e única.
Da história das línguas ao uso contemporâneo das línguas
Francês
No passado, na Bélgica as pessoas utilizavam maioritariamente o francês, porque a Bélgica estava sob o domínio francês. No séc. XVIII, o francês era inclusivamente a língua unificada: o ensino era ministrado exclusivamente em francês e todos os documentos oficiais eram redigidos nesta língua.
Actualmente, o francês é a segunda língua mais falada na Bélgica. É utilizado no ensino na comunidade francesa e é a língua dominante na Valónia. Além disso, o francês é falado na Região Bruxelas-Capital, onde um pouco mais de metade dos seus habitantes fala francês como sua língua materna ou lingua franca.
Neerlandês
Posteriormente, a Bélgica passou a fazer parte dos Países Baixos e a administração tentou declarar o neerlandês a sua única língua. Após a independência da Bélgica em 1830, esta tentativa falhou. Durante muitos anos, o francês continuou a ser a língua utilizada no ensino, facto que só veio a mudar no final do sec. XIX e início do séc. XX após conflitos e problemas de âmbito linguístico que se prolongaram no tempo.
Actualmente, na Bélgica, o neerlandês é a língua oficial na Flandres em conjunto com o francês na Região Bruxelas-Capital.
Alemão
Após a 2.ª Guerra Mundial, registou-se igualmente o desenvolvimento de uma comunidade germanófona. Como forma de reparação pela 2.ª Guerra Mundial, a Alemanha concedeu os cantões orientais à Bélgica. Actualmente, o alemão é uma língua minoritária na Bélgica e apenas 0,7 % de toda a população tem o alemão como sua língua materna.
Línguas faladas na Bélgica por zona linguística
Na Bélgica, pode falar a língua que quiser. Esta liberdade linguística está até consagrada na constituição. Na prática, as três línguas oficiais, neerlandês, francês e alemão, são faladas em quatro zonas linguísticas delimitadas: a zona da língua neerlandesa, a zona da língua francesa, a zona da língua alemã e a Região Bruxelas-Capital. Nestas três zonas, há regras específicas para se utilizar as línguas em circunstâncias oficiais.
Por vezes, os municípios periféricos em redor de uma zona linguística são municípios de serviços. Além disso, estes municípios têm de prestar os seus serviços na língua que os cidadãos exigirem. Com frequência, este sistema é objecto de conflitos entre os falantes de neerlandês e os falantes de francês na Bélgica.
Línguas na comunicação urbana e municipal
A Lei das línguas da administração regula o uso de línguas no que respeita às cidades e municípios, províncias e departamentos do governo federal na Bélgica. Os municípios ou cidades, reconhecidos como centros turísticos, têm a liberdade de disponibilizar comunicações em, pelo menos, três línguas.
Aplicam-se igualmente normas específicas às certidões de registos do estado civil. Para o efeito, os belgas podem consultar formulários multilingues uniformes. Assim, já não é necessário proceder à tradução ou certificação de certidões multilingues entre países signatários.
Neerlandês e francês no ensino
A língua utilizada nas escolas depende da língua oficial da zona onde se encontra a escola. Isto aplica-se a todas as disciplinas, salvo as disciplinas de línguas. Em Bruxelas, os alunos escolhem entre o ensino falado em neerlandês e francês. Em certos municípios há excepções e as faculdades e universidades leccionam um número cada vez maior de cadeiras em inglês, uma língua popular no seio das empresas internacionais.
Na Flandres, o neerlandês é a língua utilizada nas escolas. As aulas de francês poderão ser leccionadas em francês, as aulas de inglês em inglês, embora as disciplinas gerais sejam ministradas em neerlandês. Na Valónia, o francês é a língua oficial utilizada; em Bruxelas, as escolas optam pelo neerlandês ou francês.
Línguas faladas nos filmes na Bélgica
Todos os filmes (salvo a banda desenhada) são em inglês com legendas na Flandres. As tabelas de êxitos musicais são dominadas por músicas e cantores de língua inglesa. No entanto, recentemente, o neerlandês tem vindo a recuperar popularidade no mundo da música.
Na Valónia, quase todos os filmes são dobrados em francês. Os valões têm orgulho na língua francesa!
O multilinguismo é complexo na Bélgica. Para ajudá-lo na comunicação multilingue na Bélgica, disponibilizamos serviços de tradução especializados (tradução jurídica, tradução comercial, tradução médica, etc.) num grande número de línguas, incluindo neerlandês, francês, alemão, inglês, etc. Contacte-nos para obter mais informações.
Solicite um orçamento gratuito
E receba uma proposta em poucas horas
- Indique o serviço pretendido
- Obtenha um orçamento
- Confirme e receba a sua encomenda
PMF sobre as línguas faladas na Bélgica
Que línguas são faladas na Bélgica?
Bruxelas é a única zona linguística bilingue da Bélgica, onde se fala neerlandês e francês. No entanto, Bruxelas é também a capital da Bélgica e da Europa, o que a torna numa metrópole multicultural. Dos seus mais de 1 milhão de habitantes, 30 % são não belgas. Oficialmente, Bruxelas é bilingue, mas, na prática, há muito que a cidade é multilingue. A minoria flamenga que vive nesta cidade, assim como os numerosos trabalhadores que se deslocam diariamente da Flandres para trabalhar, devem poder falar nas suas próprias línguas.
A aprendizagem do neerlandês ou francês é fácil?
Depende da sua língua materna. Para os falantes de inglês, o neerlandês é especialmente fácil. No entanto, algumas palavras são problemáticas, como as palavras complicadas constituídas por muitas consoantes – por exemplo, as palavras "angstschreeuw” ou "slechtsschrijvend”.
O flamengo é uma língua?
Não. O flamengo é um nome colectivo para todos os tipos de dialectos na zona da Bélgica onde o neerlandês é falado. O neerlandês é uma das línguas oficiais na Bélgica, em conjunto com o francês e alemão. O governo flamengo determinou os locais onde a língua neerlandesa tem de ser usada. Por isso, o governo refere-se à “língua neerlandesa” e não, por exemplo, “flamengo”. Todavia, há a “comunidade flamenga” ou o “parlamento flamengo”.
Adicionar novo comentário