Os smartphones já são, em muitos países, os dispositivos mais usados pelos jovens para aceder à internet.
O aumento do uso de smartphones e tablets faz com que a tradução de software móvel para outros idiomas seja um serviço cada vez mais solicitado.
A tradução de apps ou aplicações móveis inclui tanto a descrição da loja e da publicidade como a própria tradução da interface, dos manuais e diálogos do utilizador, guias, gráficos, etc. Quando se trata de enfrentar a tradução de uma aplicação móvel, o tradutor deve usar sempre uma terminologia e um estilo definidos e atender às diferenças culturais que possam estar associadas ao idioma para o qual o texto vai ser traduzido.
Ao mesmo tempo, o tradutor deve ter em conta os elementos técnicos que podem interferir no seu trabalho de tradução como, por exemplo, a limitação de caracteres.
Não é de estranhar que, dada a procura de tradução de software móvel, sejam cada vez mais os tradutores que se especializam nesta área. O trabalho de um tradutor profissional pode evitar que o uso incorrecto ou pouco preciso de um termo dificulte o uso de uma aplicação ou faça com que esta seja avaliada negativamente pelos utilizadores. Algumas das aplicações que se encontram no mercado estão muito mal traduzidas, ao ponto de os utilizadores acharem o seu uso difícil ou quase impossível.
Num mercado que se caracteriza pela alta competitividade, é muito importante oferecer um bom serviço em todos aspectos, incluindo obviamente o idioma.